This thesis is dedicated to theatre translation. The main aspects of my research are: the relationship between the translated text and the final production and the similarities which exist between the tasks of the translator and the actor in the process of creation of the theatre text and the final production. I intend to prove that the translator's/actor's erudition, creative project and horizon, and the perception of the target audience often dictate changes performed in the theatre text, which can to some extent reflect the political and social situation of the target society. To illustrate my ideas, I will use the musical "Cabaret" as the corpus of my research. I will analyze its different versions in the source country: America and the...
The aim of this essay is to propose a view of literary translation as “performance”, i.e., as both a...
The question of the expediency of using the original language in opera as the only correct version o...
The objective of this paper is to identify the main specifics of dramatic text that play a decisive ...
The author approaches the subject of translating for theatre both as a theatre practitioner and prof...
Theatre translation can be defined as the set of linguistic, scenic, ideological and cultural transp...
Theatre translation theory has for some time been destabilised, particularly in relation to the role...
Translating is never about translation word for word of a given piece. Whenever we translate, a seri...
This volume focuses on the highly debated topic of theatre translation, one brought on by a renewed ...
Moving Target offers a rigorous exploration of the practice of translating for the theatre. The twel...
Moving Target offers a rigorous exploration of the practice of translating for the theatre. The twel...
Cabaret is deeply rooted in Austrian culture, particularly in Vienna, where nowadays this genre can ...
The aim of the present study is to address contemporary drama translation by comparing two different...
Title of the thesis: The chanson as a complex speech act and its translatability Keywords: chanson, ...
Chapter 21 looks at how theatre translation has connections with literary and poetry translation but...
The Master's thesis provides an analytic overview of translated dramatic texts from French to Czech ...
The aim of this essay is to propose a view of literary translation as “performance”, i.e., as both a...
The question of the expediency of using the original language in opera as the only correct version o...
The objective of this paper is to identify the main specifics of dramatic text that play a decisive ...
The author approaches the subject of translating for theatre both as a theatre practitioner and prof...
Theatre translation can be defined as the set of linguistic, scenic, ideological and cultural transp...
Theatre translation theory has for some time been destabilised, particularly in relation to the role...
Translating is never about translation word for word of a given piece. Whenever we translate, a seri...
This volume focuses on the highly debated topic of theatre translation, one brought on by a renewed ...
Moving Target offers a rigorous exploration of the practice of translating for the theatre. The twel...
Moving Target offers a rigorous exploration of the practice of translating for the theatre. The twel...
Cabaret is deeply rooted in Austrian culture, particularly in Vienna, where nowadays this genre can ...
The aim of the present study is to address contemporary drama translation by comparing two different...
Title of the thesis: The chanson as a complex speech act and its translatability Keywords: chanson, ...
Chapter 21 looks at how theatre translation has connections with literary and poetry translation but...
The Master's thesis provides an analytic overview of translated dramatic texts from French to Czech ...
The aim of this essay is to propose a view of literary translation as “performance”, i.e., as both a...
The question of the expediency of using the original language in opera as the only correct version o...
The objective of this paper is to identify the main specifics of dramatic text that play a decisive ...